Pues sí, de ahí vienen. En el, digamos, Vascuence, hay (o hubo, antes de "la unificación") varios dialectos; para unos, nuevo se decía "berri" y para otros "barri" al referirse a "nuevo". La "a" que se pone al final es el artículo que sirve para dar concreción al término: Etxe barria = la casa nueva.
Por cierto, para "la casa grande", sería "Etxeandia". ;-)