Iniciado por
egalon
Muy buen hilo con grandes aportaciones.
Google lo traduce como "ajuste".
El catedrático de psiquiatría de mi facultad comentó un día en una de sus clases magistrales que, en ocasiones, el ejercicio de la medicina consistía en darle un nombre distinto a lo que dice el paciente, por ejemplo, si el paciente dice que le duele la cabeza le diagnósticas una cefalea, que es lo que el paciente ha dicho que tiene. Cuando un término médico se hace coloquial hay que cambiarlo, para seguir haciendo "interesante" el ejercicio profesional. De ese modo cuando todo el mundo conoció el significado de ICTUS el término cayó en desuso en el ejercicio profesional, y el mismo cuadro clínico pasó a denominarse ACVA, que parece más técnico y al paciente le causa más "estupor". Lo mismo ha ocurrido con la denominacían de las especialidades, si llamas oculista a un médico especialista de los ojos no le va a gustar tanto como si te refieres a él como oftalmologo, que suena más profesional y más "moderno" y no se presta a confusión con otras formaciones académicas, igual pasa con dentista y odontólogo, anestesista y anestesiólogo etc. etc.
En mi opinión personal, creo que el empleo de esos términos tiene una finalidad muy clara: marcar distancias.
En medicina entre el paciente y el enfermo (si hay demasiada proximidad se pierde el efecto "mágico" que envuelve el acto médico y que muchas veces es la base de la curación igual que lo es el placebo) y en otras actividades para marcar distancias entre los "habituales, entendidos, compañeros" y los que están fuera de ese círculo.
Cuando el término "fit" esté extendido en toda la población y se emplee en el leguaje coloquial otro término lo sustituirá para seguir "marcando distancias".
En castellano seguro que existe una equivalencia perfecta. Me recuerda un poco a un congreso en el que un médico español, nacido aquí y que ha ejercido siempre aquí interrumpió su alocución un instante, pensativo y antes de continuar dijo "ahhhhh. .. ¿cómo se dice en español", era una conferencia bien preparada, y la interrupción también, sólo pretendía marcar la distancia entre sus "conocimientos" y el de los asistentes ( de su misma especialidad).
El pensó que quedó "guay" pero todos los asistentes le recuerdan cómo un gilipollas (mis disculpas por la palabra empleada, pero es la que mejor le define dentro de las que nos ofrece la RAE).
Y dicho todo esto, no me parece mal que se utilicen anglicismos, pero no nos olvidemos de lo propio.
Ahora que he leído bastante el foro ya entiendo lo que es el "fit", pero si usara esa palabra fuera de éste ámbito creo que mis amistades opinarían de mi lo mismo que yo de aquel compañero del congreso que he mencionado.
Por favor, que nadie se sienta ofendido por mis palabras, no es mi intención, de hecho en otros foros en los que he bailado bastante también teníamos nuestros "fits" y en mi ejercicio profesional no hay otra cosa más que "fits" y un poco de ciencia.
PD: Si fit = ajuste; fitness = ¿???
Mis saludos y disculpas para todos y mi sincero agradecimiento por seguir formándonos a los novatos.
Ya nunca me pongo mocasines con traje, bueno, los días de quirófano si, pero solo por reducir el tiempo de paso por el vestuario y por necesidades técnicas con los pedales de los aparatos que necesito usar, y procuro que nadie me vea ;-).
Mercurio, me encantan tus aportacines en este y en muchos otros hilos. Creo que enriqueces mucho el foro con tus aportes "transoceánicos", cielos, ¿esto último ha sido un "fit"? ;-)